Google testa dois modos para o Tradutor: velocidade e precisão

Google testa dois modos para o Tradutor: velocidade e precisão

Google identificou um dilema que todo usuário de tradutor enfrenta: nem toda tarefa de tradução é igual. Alguns textos exigem perfeição absoluta. Outros precisam apenas de uma resposta rápida. A empresa agora trabalha em uma solução que reconhece essa realidade.

Internamente, engenheiros do Google desenvolveram dois modelos de IA para o Tradutor. Um deles consome mais processamento para gerar traduções mais precisas — ideal para documentos técnicos, contratos, artigos jornalísticos. O outro foi otimizado para velocidade, sacrificando alguns detalhes em favor do tempo de resposta. A escolha entre qual usar agora fica nas mãos do usuário.

Função já em testes

Shutterstock 2399747175

A funcionalidade surgiu primeiro em dispositivos iOS. Aparece como um botão discreto logo abaixo do logo do serviço. Um toque revela as duas opções com descrições de uso. Até agora, apenas usuários nos EUA conseguem enxergá-la. Quem está no Android, na web ou fora daquele país não tem acesso.

Segundo rastreamento feito pela equipe de tecnologia, essa é uma expansão gradual típica de Google. O padrão é sempre o mesmo: começar com um mercado específico, coletar dados, depois escalar para outros países conforme o teste valida resultados.

Captura de tela 2025 11 03 230017

O modelo avançado tem restrições

Google não liberou a lista de idiomas que terão a versão “precisa” disponível. Inglês é praticamente certo. Para os demais idiomas, ninguém sabe ainda — nem mesmo quando chegarão. Essa limitação sugere que a empresa está sendo conservadora, expandindo sob demanda conforme consegue validar a qualidade.

O grande ponto de interrogação: será pago?

O Tradutor sempre foi gratuito. Completamente gratuito. Mas Google tem acelerado sua estratégia de premium com IA em diversos produtos. A dúvida paira: essa escolha entre dois modos será exclusiva para assinantes do Google AI Pro ou chegará para todos?

Nenhuma declaração oficial esclarece isso. A resposta só virá quando o recurso sair do teste.

Tradutor já estava evoluindo

Isso não é a primeira vez que Google investe em machine learning para o Tradutor. Meses atrás, a plataforma ganhou um “modo treino” — essencialmente uma ferramenta para você praticar pronuncia em idiomas estrangeiros. Foi um movimento que colocou o Tradutor em zona de conflito direto com Duolingo.

O padrão agora é claro. Google está transformando o Tradutor de uma ferramenta simples em uma suíte completa de linguagem.

Leave A Comment

You must be logged in to post a comment.

Back to Top